Інструменти файлів субтитрів
Створення, об'єднання, розділення та очищення файлів субтитрів SRT локально. Ці інструменти заповнюють прогалину збірки файлів навколо існуючого редактора субтитрів, інструментів для запису субтитрів і розділів.
Генерувати
Перетворіть текст без часу на чернетки SRT
Зберіть
Об'єднати та розділити файли субтитрів
чистий
Сортувати, перенумерувати та нормалізувати SRT
Починаючи з простого тексту?
Використовуйте SRT із Text, щоб створити приблизну чернетку субтитрів, а потім уточніть час у редакторі субтитрів.
Створення файлів субтитрів
Перетворіть грубий текст на придатну для використання чернетку SRT.
Зберіть файли субтитрів
Об’єднуйте або розділяйте файли субтитрів, не виходячи з браузера.
Інструменти субтитрів
Відредагуйте хронометраж, перекомпонуйте довгі рядки, перемістіть субтитри або запишіть готовий файл субтитрів у відео.
Онлайн-редактор SRT
Вставте або завантажте файл SRT, відредагуйте текст репліки та час, а потім завантажте чистий SRT.
Редактор VTT онлайн
Відредагуйте субтитри WebVTT, перевірте проблеми з синхронізацією та експортуйте чистий файл .vtt.
Конвертер SRT у VTT
Перетворіть субтитри SRT на WebVTT локально у вашому браузері.
VTT в SRT
Перетворення титрів WebVTT у формат SRT без завантаження файлу.
Перевірка довжини субтитрів
Знайти підписи з довгими рядками, довгою тривалістю, перекриттями та проблемами з часом.
Перевірити файли субтитрів
Порівнюйте версії й знаходьте проблеми читабельності, чутливого тексту та QA публікації.
Інструмент порівняння SRT
Локально порівнюйте два файли SRT або VTT: зміни кількості cue, зсуви таймінгу, змінений текст, додані та видалені cue.
Перевірка швидкості читання captions
Перевіряйте captions SRT або VTT у браузері за символами на секунду, словами на хвилину, тривалістю та проблемами читабельності довгих рядків.
Перевірка ненормативної лексики в captions
Переглядайте captions SRT або VTT за невеликим вбудованим англійським списком ненормативної лексики та власними термінами, повністю локально в браузері.
Перевірка PII у captions
Локально скануйте captions SRT або VTT на ймовірні emails, URLs, IPv4-адреси, телефони, номери, схожі на картки, і рядки, схожі на токени.
Після складання файлу
Відредагуйте хронометраж, перекомпонуйте довгі рядки, перемістіть субтитри або запишіть готовий файл субтитрів у відео.